n

Aujourd'hui 69

Hier 523

Semaine 1085

Mois 4910

Total 366163

Littérature: Un Dictionnaire Français-Ewe sur le Marché togolais

août 06, 2024 0 1163

Le vendredi 2 août 2024, un nouveau dictionnaire Français-Ewe, intitulé ELE NAM BE MADO EVEGBE, a été officiellement présenté au public lors d'une cérémonie à l'université de Lomé.

En présence des autorités académiques et administratives, M. Kuizian Atitso-K. BABA, l'initiateur du projet, a dévoilé cet ouvrage qui traduit 120 000 mots et expressions du français vers l'Ewe. Cette initiative vise à combler un vide lexicographique et à améliorer la communication entre les administrations et les communautés locales.

Ce dictionnaire, édité chez Awoudy et préfacé par le Professeur Joseph Koffi Tsigbe, est le fruit de la collaboration avec l’Institut de Recherche en Communication Endogène de Développement (IRCED). L'ouvrage est une première pour la langue Ewe, une des plus parlées au Togo et dans les autres pays du Golfe de Guinée.

"Nous sommes partis du constat selon lequel la plupart des cadres des hautes administrations de notre pays peinent à communiquer avec les communautés de base en langue nationale, surtout en Ewe. Nous avons voulu, à travers ce dictionnaire, fournir un lexique approprié pour permettre à nos cadres de mieux se comprendre et de se faire comprendre par la population", a expliqué Kuizian BABA.

Le projet de ce dictionnaire vise à combler un vide lexicographique et à améliorer la communication entre les administrations et les communautés locales. Selon BABA, "L'objectif est de faire en sorte que ce que disent nos cadres soit mieux compris par eux-mêmes dans leur propre langue et par les communautés." Cet ouvrage représente une avancée majeure pour la langue Ewe, parlée au Togo et dans les pays du Golfe de Guinée. "Nous voulons corriger le greffage constaté dans la communication des cadres des hautes administrations togolaises et rendre la communication plus fluide," a ajouté BABA.

Le Professeur Koffi Nutefé TSIGBE a salué l'initiative de BABA, notant qu'il s'agit du premier dictionnaire de ce type réalisé par un Togolais. "L'auteur a osé remettre en question ce qui est considéré comme acquis, ce qui est un véritable esprit scientifique," a-t-il déclaré. "Il y a des termes et des expressions que l'Académie Ewe a validés, mais l'auteur a remis en question certains concepts, suscitant ainsi un débat nécessaire. La science, c'est titiller les esprits et provoquer des remises en question pour faire avancer les connaissances."

Cet ouvrage se distingue par sa rigueur scientifique et son apport inestimable à la linguistique Ewe. Il est non seulement un outil précieux pour les locuteurs de la langue, mais également une contribution importante à la préservation et à l'enrichissement du patrimoine linguistique du Togo.

Le dictionnaire "ELE NAM BE MADO EVEGBE" s'annonce comme un outil indispensable pour tous ceux qui souhaitent maîtriser le français et l'Ewe. "Je pense que ce dictionnaire va susciter des débats et pousser l'Académie Ewe à sortir de sa zone de confort pour faire avancer la langue," a fait savoir le Professeur Tsigbe.
BABA Atitso-Kokou Kuizian est né à Yobomé, canton de Gbatopé, dans la préfecture de Zio au Togo. Titulaire d'une maîtrise en traduction de l'Université de Lomé et Directeur de l'IRCED, Kuizian BABA consacre la majeure partie de son temps à la recherche en lexicologie et lexicographie Ewe.

Âgé de 54 ans, il est marié et père de deux enfants. Il s'efforce d'enrichir et de rendre dynamique la langue Ewe, tout en la préservant des influences des langues européennes.

Last modified on mardi, 06 août 2024 18:10

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

Articles populaires